Исправление локализации Titan Quest от Буки
|
|
Kortique | Дата: Пятница, 2011-07-01, 23:49 | Сообщение # 1 |
Кентавр
Оффлайн
Сообщений: 25
Замечаний нет
| Не секрет, что локализация Буки страдает от множества неточностей в переводе, и если бы это касалось только повествовательной стороны, то ещё допустимо, но порой искажена суть навыков, различных характеристик, что сильно усложняет понимание многих игровых аспектов, особенно новичками. Взялся за труд исправить эти неточности. Приведу некоторые примеры: 1) часто встречающаяся комбинация % уменьшения энергии (% уменьшения энергии от урона). Если с первой частью ещё понятно, то вторая вызывает ступор. Исправлено на % сжигание энергии(% от сожжённой энергии переводится в урон). 2) Где это необходимо, параметр урон был поправлен на физический урон 3) Одинаково переведены теги Pierce и PierceRatio, а именно оба как проникающий урон, но при этом это разные величины, отвечающие каждая за свою переменную: pierceratio - процентная величина от физического урона, преобразующегося в проникающий урон (обычно 25% на луке и 30% на копье), а ratio - уже само числовое выражение проникающего урона. Pierceratio исправлено на пробивную способность. Теперь, например, описание меча Острый ум спартанца будет выглядеть как: 4) Весь ответный урон изменён на в ответ Соответственно: 5) Ужас типа % замедляющего ответного урона, % оглушающего ответного урона и тд исправлен на % замедления перемещения в ответ и % увеличение длительности оглушения в ответ 6) Тег DurationPhysical как только не обзывали: и ветром, и просто уроном. Обозначил как ранение Это основные изменения, которые я вспомнил. Прилагаю файлик Text_RU.arc, который необходимо перекинуть в папку с Titan_Quest/Text (не Immortal_Throne!). Буду рад комментариям и возможным поправкам.
PS. Забыл о седьмом пункте: 7) Ради чего я и полез в файлы игры: Плащь Полководца теперь Плащ Полководца
Сообщение отредактировал Kortique - Суббота, 2011-07-02, 12:37 |
|
| |
Язычник | Дата: Суббота, 2011-07-02, 00:08 | Сообщение # 2 |
*Громовержец*
Оффлайн
Сообщений: 3701
Замечаний нет
| Kortique, тема, безусловно интересная, и ляпов в локализации действительно хватает. Конечно всякие шедевры типа "% уменьшения энергии от урона" давно нуждаются в правке. А вот насчёт проникающего урона поспорю. Во первых, термины "проникающий урон" или "проникающие повреждения" настолько прижились, что вряд ли широкие массы игроков с восторгом воспримут словосочетание "пробивная способность". Далее
Quote (Kortique) 59-65 ед. физического урона 20% пробивной способности Скорость: Очень быстрая
20,0% шанс на +460% пробивной способности +22% проникающего урона Ты хочешь сказать, что в данном случае 460% будут отсчитаны от общего урона? Сомневаюсь.
Я бы еще эту фразу поправил. "Активизируется, если количество жизни падает ниже 15%, восстанавливает 540 ед. жизни, длительность 3 секунды".
Если буду еще умные мысли, напишу.
|
|
| |
Язычник | Дата: Суббота, 2011-07-02, 00:10 | Сообщение # 3 |
*Громовержец*
Оффлайн
Сообщений: 3701
Замечаний нет
| [moder]Тему перенёс в более подходящий раздел.[/moder]
|
|
| |
Kortique | Дата: Суббота, 2011-07-02, 00:16 | Сообщение # 4 |
Кентавр
Оффлайн
Сообщений: 25
Замечаний нет
| Quote (Язычник) термины "проникающий урон" или "проникающие повреждения" настолько прижились, что вряд ли широкие массы игроков с восторгом воспримут словосочетание "пробивная способность". Как вариант проникающая способность, но разграничить эти два параметра необходимо. Quote (Язычник) Ты хочешь сказать, что в данном случае 460% будут отсчитаны от общего урона? не от общего урона, а от 20%, то бишь пробивная способность станет равной 20*4,6 = 92%
|
|
| |
Язычник | Дата: Суббота, 2011-07-02, 00:36 | Сообщение # 5 |
*Громовержец*
Оффлайн
Сообщений: 3701
Замечаний нет
| Quote (Kortique) но разграничить эти два параметра необходимо. Безусловно, потому что в вопросе, какие бонусы к проникающему урону отсчитывать от общего урона, а какие от "базового" проникающего, путаются даже знатоки механики. Но над терминами надо ещё немного подумать, чтобы внести окончательную ясность.
|
|
| |
Kortique | Дата: Суббота, 2011-07-02, 12:35 | Сообщение # 6 |
Кентавр
Оффлайн
Сообщений: 25
Замечаний нет
| Update: пробивную способность поправил на проникающую способность - более привычный глазу вариант.
|
|
| |
PPPasha | Дата: Суббота, 2011-07-02, 16:50 | Сообщение # 7 |
Драколич
Оффлайн
Сообщений: 401
Замечаний нет
| Да ну это бред) и так норм... бука конечно не идеальна но и так хорошо комуто просто делать нечего
Everything seems to be in order... λ
|
|
| |
Kortique | Дата: Понедельник, 2011-07-04, 13:32 | Сообщение # 8 |
Кентавр
Оффлайн
Сообщений: 25
Замечаний нет
| Проблема русской локализации (отчасти и английской) не только в творческом подходе к переводу, но и банальных ошибках: где-то вместо бонуса к молнии написали бонус к электрическому ожогу, где-то в тегах убрали нужный символ, из-за чего он стал отображать совсем не то, что должен, где-то продублировали итемы (тот же шлем Бандари - это MI, а обычный дроп должен именоваться как шлем проклятого, но его так же окрестили как Бандари). Всё это становится явно, когда начинаешь копаться в исходниках, в процессе игры же пожимаешь плечами, думая, что это ты сам чего-то недопонимаешь. По возможности я такие ошибки тоже исправил. PPPasha, если тебя устраивает оригинальный перевод - ради бога, ТК не настолько хардкорная игра, чтобы досконально и достоверно знать каждый её игровой элемент, но для себя я решил навести порядок, ибо так просто приятней и комфортней ей наслаждаться.
|
|
| |
Язычник | Дата: Понедельник, 2011-07-04, 13:54 | Сообщение # 9 |
*Громовержец*
Оффлайн
Сообщений: 3701
Замечаний нет
| Quote (Kortique) где-то вместо бонуса к молнии написали бонус к электрическому ожогу Хм, а вот это уже ошибка очень существенная. Какой-нибудь маг со школой Грёз радостно схватит такую шмотку и будет уверен, что облегчил себе жизнь.
|
|
| |
Sweet_Unicorn | Дата: Понедельник, 2011-07-04, 14:38 | Сообщение # 10 |
Аид
Оффлайн
Сообщений: 2456
Замечаний нет
| Тема - бред. Уже 4 года играют - никто не жаловался. И менять думаю никто и не будет.
|
|
| |
Язычник | Дата: Понедельник, 2011-07-04, 16:08 | Сообщение # 11 |
*Громовержец*
Оффлайн
Сообщений: 3701
Замечаний нет
| Quote (kol9_men) Тема - бред. Уже 4 года играют - никто не жаловался. И менять думаю никто и не будет. Ну, во-первых, жаловались, и достаточно часто. Одно "% уменьшения энергии (% уменьшения энергии от урона)" многих вгоняло в ступор. Во-вторых, менять или не менять - это дело добровольное. А в третьих, часто неправильный перевод не просто превращается в "нечитабельные" фразы, но и приводит к неправильному пониманию описания скиллов/предметов. А это уже прямое влияние на геймплей.
|
|
| |
Язычник | Дата: Понедельник, 2011-07-04, 16:12 | Сообщение # 12 |
*Громовержец*
Оффлайн
Сообщений: 3701
Замечаний нет
| Кстати, такая вещь, как Аура искажения в Грёзах (Шанс активации умения 5%, длительность 15 секунд, 39 ед. урона поглощается, 45 ед. ответного урона) описана некорректно, и из-за этого практически не используется. А ведь на практике скилл не так уж и плох.
|
|
| |
Aymdayveezoner | Дата: Понедельник, 2011-07-04, 16:17 | Сообщение # 13 |
*Spellbinder*
Оффлайн
Сообщений: 4438
Замечаний нет
| Quote (Язычник) описана некорректно нормально там сё описано, она просто поглащает базовый урон от оружия\заклинания
Мой блеск пронзает тьму, мой свет развеет мрак.
|
|
| |
Язычник | Дата: Понедельник, 2011-07-04, 16:32 | Сообщение # 14 |
*Громовержец*
Оффлайн
Сообщений: 3701
Замечаний нет
| Demetria, ну, во-первых, об этом надо ещё догадаться. Лично мне подобная светлая мысль в голову не приходила. А во-вторых, на ответный урон тоже действует подобная "механика"? Или создатели решили на легенде кого-то напугать ужасным уроном в 42 единицы?
|
|
| |
Sweet_Unicorn | Дата: Понедельник, 2011-07-04, 16:33 | Сообщение # 15 |
Аид
Оффлайн
Сообщений: 2456
Замечаний нет
| Quote (Язычник) и из-за этого практически не используется. В чем очепятка?я ее всегда использую и с описание ясно понял как она пашет
|
|
| |